5 minute read

Shopping in Cantonese: Essential Vocabulary Guide

Personal

Here’s a comprehensive summary of shopping-related Cantonese terms with their English translations:

General Shopping Terms

Cantonese Jyutping English
買嘢 maai5 je5 shopping / buying things
行街 haang4 gaai1 go shopping / walking around (literally “walk street”)
買單 maai5 daan1 pay the bill / check out
幾多錢 gei2 do1 cin2 how much money / how much does it cost
掃貨 sou3 fo3 go on a shopping spree / bulk buying
入貨 jap6 fo3 restock / get new inventory
清貨 cing1 fo3 clearance sale
劈價 pek3 gaa3 slashed prices / heavy discount

Clothing & Accessories

Cantonese Jyutping English
saam1 shirt / top / clothing
fu3 pants / trousers
着衫 zoek3 saam1 wear clothes / get dressed
kwan4 skirt / dress
haai4 shoes
mat6 socks
底衫 dai2 saam1 undershirt / base layer
底褲 dai2 fu3 underwear
外套 ngoi6 tou3 jacket / coat
lau1 jacket / coat (more casual term)
恤衫 seot1 saam1 dress shirt
T恤 ti1 seot1 T-shirt
牛仔褲 ngau4 zai2 fu3 jeans
短褲 dyun2 fu3 shorts
波鞋 bo1 haai4 sneakers / athletic shoes
皮鞋 pei4 haai4 leather shoes
涼鞋 loeng4 haai4 sandals
拖鞋 to1 haai4 slippers / flip-flops

Food & Fresh Goods

Cantonese Jyutping English
生果 saang1 gwo2 fruit
郁肉 juk1 juk6 meat
新鮮 san1 sin1 fresh
凍肉 dung3 juk6 frozen meat
雪藏 syut3 cong4 frozen / refrigerated
餸菜 sung3 coi3 ingredients for cooking / dishes
海鮮 hoi2 sin1 seafood
街市 gaai1 si5 wet market
過期 gwo3 kei4 expired
有效期 jau5 haau6 kei4 expiry date / validity period

Personal Care Products

Cantonese Jyutping English
牙刷 ngaa4 caat3 toothbrush
洗頭水 sai2 tau4 seoi2 shampoo (literally “wash head water”)
沐浴露 muk6 juk6 lou6 body wash / shower gel
gaan2 soap
牙膏 ngaa4 gou1 toothpaste
護髮素 wu6 faat3 sou3 conditioner
面膜 min6 mok6 face mask
潤膚膏 jeon6 fu1 gou1 moisturizer / body lotion
爽膚水 song2 fu1 seoi2 toner
卸妝 se3 zong1 makeup remover / remove makeup
化妝品 faa3 zong1 ban2 cosmetics
紙巾 zi2 gan1 tissue paper
廁紙 ci3 zi2 toilet paper

Bargaining & Pricing

Cantonese Jyutping English
有冇得平啲呀 jau5 mou5 dak1 peng4 di1 aa3 can you give some discounts
雞砰啲 gai1 paang1 di1 cheaper (colloquial)
折扣 zit3 kau3 discount
有冇得打折 jau5 mou5 dak1 daa2 zit3 can you give a discount
呢個價錢太貴啦 ni1 go3 gaa3 cin2 taai3 gwai3 laa1 this price is too expensive
埋單幾多 maai4 daan1 gei2 do1 how much is the total
計數 gai3 sou3 calculate / tally up
找錢 zaau2 cin2 give change
找返 zaau2 faan1 return change
散紙 saan2 zi2 small change / coins
銀紙 ngan4 zi2 banknotes / bills
八折 baat3 zit3 20% off (literally “8 discount” = 80% of original)
半價 bun3 gaa3 half price
買一送一 maai5 jat1 zung3 jat1 buy one get one free
抵買 dai2 maai5 good value / worth buying
超值 ciu1 zik6 great value / bargain

Trying Clothes & Sizing

Cantonese Jyutping English
有咩碼數 jau5 me1 maa5 sou3 what sizes do you have
更衣室 / 試衣間 gang1 ji1 sat1 / si3 ji1 gaan1 changing room / fitting room
有無大啲嘅 jau5 mou5 daai6 di1 ge3 do you have a bigger one
有無細啲嘅 jau5 mou5 sai3 di1 ge3 do you have a smaller one
試衫 si3 saam1 try on clothes
啱着 ngaam1 zoek3 fits well
唔啱着 m4 ngaam1 zoek3 doesn’t fit
sung1 loose
gan2 tight
coeng4 long
dyun2 short
fut3 wide
zaak3 narrow
S碼 es maa5 size S (small)
M碼 em maa5 size M (medium)
L碼 el maa5 size L (large)
加大碼 gaa1 daai6 maa5 plus size / extra large

Shopping Preferences

Cantonese Jyutping English
鍾意 zung1 ji3 like
好撚正 hou2 lan2 zeng3 really awesome / super cool (vulgar slang)
款式 fun2 sik1 style / design
質料 zat1 liu2 material / fabric quality
製造 zai3 zou6 manufacture / made
顏色 ngaan4 sik1 color
我想自己望一望 ngo5 soeng2 zi6 gei2 mong6 jat1 mong6 let me look around by myself
我想自己睇下 ngo5 soeng2 zi6 gei2 tai2 haa5 let me see/browse by myself
淨係睇 zing6 hai6 tai2 just looking / browsing
襯色 can3 sik1 color matching / coordinating colors
襯衫 can3 saam1 match clothes / coordinate outfit
剪裁 zin2 coi4 tailoring / cut
限量版 haan6 loeng6 baan2 limited edition
絕版 zyut6 baan2 out of print / discontinued
過時 gwo3 si4 outdated / out of fashion
潮流 ciu4 lau4 trendy / fashionable
復古 fuk6 gu2 retro / vintage

Payment & Returns

Cantonese Jyutping English
碌卡 luk1 kaat1 swipe/use card (literally “slide card”)
現金 jin6 gam1 cash
可唔可以換 ho2 m4 ho2 ji5 wun6 can I exchange/change it
退換 teoi3 wun6 return/exchange
八達通 baat3 daat6 tung1 Octopus card (HK transit/payment card)
拍卡 paak3 kaat1 tap card (contactless payment)
電子錢包 din6 zi2 cin2 doi2 e-wallet / digital wallet
Alipay 支付寶 (zi1 fu6 bou2) Alipay
WeChat Pay   WeChat Pay
PayMe   PayMe (HK mobile payment)
FPS 轉數快 (zyun2 sou3 faai3) FPS (Faster Payment System)
轉數 zyun2 sou3 bank transfer
收據 sau1 geoi3 receipt
發票 faat3 piu3 invoice
單據 daan1 geoi3 receipt / voucher
保養期 bou2 joeng5 kei4 warranty period
退貨 teoi3 fo3 return goods
換貨 wun6 fo3 exchange goods
七日鮮 cat1 jat6 sin1 7-day return policy (literally “7 days fresh”)
唔包退換 m4 baau1 teoi3 wun6 no returns or exchanges

Store Types & Locations

Cantonese Jyutping English
商場 soeng1 coeng4 shopping mall
百貨公司 baak3 fo3 gung1 si1 department store
超市 ciu1 si5 supermarket
便利店 bin6 lei6 dim3 convenience store
專門店 zyun1 mun4 dim3 specialty store
連鎖店 lin4 so2 dim3 chain store
樓上舖 lau4 soeng6 pou3 upstairs shop (often cheaper boutiques)
地舖 dei6 pou3 ground floor shop
格仔舖 gaak3 zai2 pou3 stall rental shop (small cubicles)
夜冷 je6 laang5 night market (slang)
女人街 neoi5 jan4 gaai1 Ladies’ Market (famous HK market)
波鞋街 bo1 haai4 gaai1 Sneaker Street (Fa Yuen Street, HK)

Product Conditions & Descriptions

Cantonese Jyutping English
全新 cyun4 san1 brand new
二手 ji6 sau2 second-hand / used
水貨 seoi2 fo3 parallel imports / grey market goods
行貨 haang4 fo3 official imports / authentic goods with local warranty
假貨 gaa2 fo3 counterfeit / fake goods
A貨 ei maa5 fo3 knock-off / replica (high quality fake)
laan6 broken / damaged
花咗 faa1 zo2 scratched / damaged surface
甩色 lat1 sik1 faded / color coming off
縮水 suk1 seoi2 shrunk (fabric)
起毛粒 hei2 mou4 nap1 pilling (fabric)
甩線 lat1 sin3 thread coming loose

Pro tips:

  • When asking “碌卡得唔得?” (luk1 kaat1 dak1 m4 dak1), you’re asking “Can I pay by card?”
  • “八折” (baat3 zit3) means 20% off because you pay 80% of the original price - the number indicates what you pay, not what you save!
  • In Hong Kong, “樓上舖” lau4 soeng6 pou3 (upstairs shops) are often much cheaper than ground floor stores for the same items
  • “水貨” vs “行貨” is crucial for electronics - water goods are cheaper but may not have local warranty or proper voltage

計 <- ngukur, hitung

材質

咖啡色

保養